フレンチレストラン シェ.ジャニー 

~魅惑の南仏料理~

子羊のカレー

ジャニー「阿佐ヶ谷のアフリカ太鼓作ってるお店で買った気に入りのお皿、
それに子羊のカレーを盛った、付け合わせは半熟茹で卵の炒めと玉葱とチャツネ+中華唐辛子ソース」

sara.jpg

lamb curry.jpg




わー
お皿も中身もすっごく好み!!


相変わらず可愛いもの好きのジャニーです。

久々のレシピ!

lamb curry




さて、本日初公開!
毒舌アリスの登場です。
料理の本を見てツッコミを入れずにはおれなかったので入れちゃいます。



でも「続きを読む」に隠しました。←チキン。





banner




来週末も、夫婦二組を招待して私の粗料理を振舞う予定になりまして。
料理本をあちこち見ていたところ、私の背中に鳥肌が。


book1.jpg

もうこれ既に料理名じゃないですよね?
料理名の下に書く説明の部分じゃないですか?
私はフランス語が出来ませんが、もし英語で書かれた料理名を訳すとしても、こうはならないと思うのです。
それとも私が間違っているのでしょうか。
でもシャンピニオンとかブイヨンとか、Gingembreがジンジャーだなということぐらい分かりますよ。

book2

出た「ともに」!!!
100%個人的意見ですが、「添えて」はいいけど「共に」は嫌なのです!

book3

で、消してみたんですけど。

こっちのほうが良くなったと思うのですが。
フォアグラ「の」風味じゃなく、「フォアグラ風味」でいいとも思います。←細かい。

book4

はっきり言って「やさしく」がキモいです。
なんと言われても、この意見曲げられないです。
ついでに「ともに」も消しました。
それでも長すぎる料理名です。
既に料理「文章」。
どうせ「ミトネ」の説明を後でしなきゃいけないのなら、
料理名短くすればいいのに!

そしてトドメです。

book5

はいキモい!!!!!!!
もう我慢できない!!!!
この文章が嫌すぎてこれ以上この本読めない!!!!!!!!
ヘブライ語を習って瀕死中ですが、もうフランス語も習いたいぐらいです!!!!!
そしたらキモい日本語に訳された本読まなくていいから!!!!
なんかセンスがスンゲーーーーバブル!!!80年代プンプン!!もう殺して!!!

、、、、と言うわけで色々ツッコミ+修正の入ったマイ料理本なのでした。
このフランス人シェフのせいでも、訳者のせいでもないと思うのです。
フランス料理=こういう口調、または雰囲気、にしてしまった日本の風潮と歴史のせい。

テーマ:料理日記 - ジャンル:グルメ

  1. 2011/01/14(金) 01:32:14|
  2. インド
  3. | コメント:6
<<赤葱のギリシャ風マリネ+仔牛のウィーン風(賄い) | ホーム | 仔羊背肉のロースト>>

コメント

ワハハハハ

お怒りごもっとも、
ワタシ的にはavec=~~と、~~と共に、はギリギリセーフの訳、
でも、この本の訳者はちょい自己陶酔、
フランスのシェフに責任は無いようですな~~~
料理の内容が解らないので一寸違うかも知れませんが、題名を直訳すると、
☆生姜風味のブイヨンで煮た茸と帆立貝、
☆空豆のヴルーテとアヒルのフォアグラ、
☆帆立貝のポワレ、アルガンオイルでじっくり煮た野菜添え、
☆バラ風味のクレームブリュレ、ライチのジュレ添え、
としか書いてないよ~~~
薄気味悪くした方が売れるのかな~~~~~(怖)
しかし、題名以上に恐ろしいのは、必然性や確たる目的も無しに料理に不必要な手間を掛け、付和雷同!同じような白い皿にちまちまと盛り付ける、そうしないと取り残される?と言う強迫観念を持ったシェフが多いことです、
最初に何本か並べたスプーンに料理を盛った人はOKです、
でも次にやった人はシェフを辞めて下さい、自分の家で隠れてやってて下さい、
もっと皆さん自分の舌、自分の味に自信を持って頂きたいっ!!
あれっワタシの方が過激に???
  1. 2011/01/15(土) 05:04:04 |
  2. URL |
  3. johnny #vtuu3FLQ
  4. [ 編集 ]

Re: ワハハハハ

> お怒りごもっとも、
> ワタシ的にはavec=~~と、~~と共に、はギリギリセーフの訳、
> でも、この本の訳者はちょい自己陶酔、
> フランスのシェフに責任は無いようですな~~~
> 料理の内容が解らないので一寸違うかも知れませんが、題名を直訳すると、
> ☆生姜風味のブイヨンで煮た茸と帆立貝、
> ☆空豆のヴルーテとアヒルのフォアグラ、
> ☆帆立貝のポワレ、アルガンオイルでじっくり煮た野菜添え、
> ☆バラ風味のクレームブリュレ、ライチのジュレ添え、
> としか書いてないよ~~~
> 薄気味悪くした方が売れるのかな~~~~~(怖)
> しかし、題名以上に恐ろしいのは、必然性や確たる目的も無しに料理に不必要な手間を掛け、付和雷同!同じような白い皿にちまちまと盛り付ける、そうしないと取り残される?と言う強迫観念を持ったシェフが多いことです、
> 最初に何本か並べたスプーンに料理を盛った人はOKです、
> でも次にやった人はシェフを辞めて下さい、自分の家で隠れてやってて下さい、
> もっと皆さん自分の舌、自分の味に自信を持って頂きたいっ!!
> あれっワタシの方が過激に???



他がすごすぎて「~と共に」がかすれてきちゃったぐらいよ。明日は「いい例」をブログにアップするからね!
  1. 2011/01/15(土) 05:14:24 |
  2. URL |
  3. Alice #-
  4. [ 編集 ]

家族写真

我が家の家族写真をAliceさんに送ってみたい、衝動。
写真の裏に万年筆で走り書き。
「コートをまとった私、息子たちと共に、やさしく手を添えて」きゃーっ!!

…失礼しました。
  1. 2011/01/15(土) 10:21:30 |
  2. URL |
  3. くねり #-
  4. [ 編集 ]

Re: 家族写真

> 我が家の家族写真をAliceさんに送ってみたい、衝動。
> 写真の裏に万年筆で走り書き。
> 「コートをまとった私、息子たちと共に、やさしく手を添えて」きゃーっ!!
>
> …失礼しました。


すごく欲しいですその写真。家宝にします。
くねりさん、2011年も素晴らしいノリですね!!
  1. 2011/01/15(土) 11:30:38 |
  2. URL |
  3. Alice #-
  4. [ 編集 ]

名前をつける

蟻、覚えてるだろ?
安比のスキー場のコース名は最初スキー場に向かって左からABCDEFG、
下から123、「今日はE,F滑ってたよ~~」「そうか~~俺はAの第3に居たよ~~~」解りやすいでしょ?・・・・・それがある日からオオタカ、カッコウ、ハヤブサ、ヤマバトにっバードウォッチャーでもない我々に鳥がイメージ出来ますか?
オオタカと普通のタカ(真鷹?笑)の違い、知ってます?カッコウ見た事ありますか??  ただただ解りにくくなっただけです、
ペンション街の通りの名前に至っては、此処に書くのも恥ずかしい、”かもしかランナーのかけっこ通り””フクロウ博士の哲学通り””なかよしリスの木の実ひろい通り”ですよ~~~~~殆どのペンションオーナーが自分の前の通り名を知らないと思いますよ!
○平さんなんか、最初に奥様が雑誌でChez Johnnyを見つけ、旦那さまを誘ったら「こんな変な名前の通りに美味しい店なんかあるもんかつ!」と言われてしまったとか、通りの名前が営業妨害にもなるんですね~~~~~
  1. 2011/01/15(土) 21:56:49 |
  2. URL |
  3. johnny #vtuu3FLQ
  4. [ 編集 ]

Re: 名前をつける

> 蟻、覚えてるだろ?
> 安比のスキー場のコース名は最初スキー場に向かって左からABCDEFG、
> 下から123、「今日はE,F滑ってたよ~~」「そうか~~俺はAの第3に居たよ~~~」解りやすいでしょ?・・・・・それがある日からオオタカ、カッコウ、ハヤブサ、ヤマバトにっバードウォッチャーでもない我々に鳥がイメージ出来ますか?
> オオタカと普通のタカ(真鷹?笑)の違い、知ってます?カッコウ見た事ありますか??  ただただ解りにくくなっただけです、
> ペンション街の通りの名前に至っては、此処に書くのも恥ずかしい、”かもしかランナーのかけっこ通り””フクロウ博士の哲学通り””なかよしリスの木の実ひろい通り”ですよ~~~~~殆どのペンションオーナーが自分の前の通り名を知らないと思いますよ!
> ○平さんなんか、最初に奥様が雑誌でChez Johnnyを見つけ、旦那さまを誘ったら「こんな変な名前の通りに美味しい店なんかあるもんかつ!」と言われてしまったとか、通りの名前が営業妨害にもなるんですね~~~~~


ぎゃははは、レストランに行ったら「森のこかげで小さな動物たちが囲む仔羊のロースト」とか出てきたりしそうだもんね。実は超残酷と言う、、。
  1. 2011/01/15(土) 22:11:27 |
  2. URL |
  3. Alice #-
  4. [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する