FC2ブログ

フレンチレストラン シェ.ジャニー 

~魅惑の南仏料理~

くねコメ

 
  素敵カッポウの意味が二人ともわからず、「割烹?」「割烹着?」

ついにアリスに質問メール、「Couple」の英語発音の答えが(笑)







  1. 2020/03/28(土) 06:11:31|
  2. 未分類
  3. | コメント:3
<<Truffe au gingembre | ホーム | 石窯オーヴン>>

コメント

おいっ

イチまで分からないなんて🤣。
  1. 2020/03/28(土) 11:20:08 |
  2. URL |
  3. 蟻 #-
  4. [ 編集 ]

Re: おいっ

> イチまで分からないなんて🤣。



「カッポー」だったら分かったと思うんだけどv-8



  1. 2020/03/28(土) 15:14:14 |
  2. URL |
  3. Chez Johnny #-
  4. [ 編集 ]

フライトジャケット風割烹着

ネイティブな発音が過ぎ、お騒がせを致しました。アリスさん、通訳てんきゅー。
フライトジャケット風割烹着、それもまた良きと思いつつ、日本語も大事にしようと決意も新たなくねり。

「カッポゥ」もとい、「ご夫婦」。
いえ、くねり的には、「対」と言う和訳が好みでごじゃります。「素敵な対!」ヒューヒュー

↑何となく、反省の足らぬ人
  1. 2020/03/30(月) 16:24:09 |
  2. URL |
  3. くねり #-
  4. [ 編集 ]

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する